About Us Cash Equities Commodities Derivatives Energy Fixed Income Freight Interest Rate Swaps

 

Instructions

New NumberingTitle (in English and in French)Publication DateFormer Numbering
TITLE I – GENERAL PROVISIONS AND LEGAL FRAMEWORK
CHAPTER 3 – LEGAL FRAMEWORK
I.3-1Clearing of Transactions executed on MTS Italy use of Cassa di Compensazione e Garanzia ("CC & G") as an Allied Clearing House.

Compensation des Transactions sur MTS Italie, utilisation de Cassa di Compensazione e Garanzia ("CC & G") comme Chambre de Compensation Associée.
Published April 14, 2009I.3-2
I.3-2The drawing methodPublished April 14, 2009II.3-2
I.3-3Clearing and guarantee on French Clearing Segment

La compensation et la garantie sur l'Unité de Compensation Française
Published April 14, 2009IV.8-2
I.3-4Clearing of Transactions on Italian government debt Securities executed on BrokerTec Europe - Use of Cassa di Compensazione e Garanzia ("CC & G") as an Allied Clearing House -.

Compensation des Transactions sur la dette italienne exécutées sur BrokerTec Europe - utilisation de Cassa di Compensazione e Garanzia ("CC & G") comme Chambre de Compensation Associée -.
Published April 14, 2009V.3-4
I.3-5Clearing of Transactions with an IDB on Government Debt Securities.

Compensation des Transactions avec un IDB sur les obligations d'Etat Français.
Published April 14, 2009V.3-5
I.3-6 

Clearing and Settlement of Lending and Borrowing Transactions

Compensation et Règlement livraison des Transactions de Prêts Emprunts

 Published June 18, 2009 
TITLE II – MEMBERSHIP
CHAPTER 1 – GENERAL PROVISIONS
II.1-1The admission application

Le dossier d'adhésion
Published April 14, 2009I.4-1
II.1-1The admission application (Annex 3)

Le dossier d'adhésion (Annexe 3)
Published April 14, 2009I.4-1
CHAPTER 2 – LEGAL OBLIGATIONS
II.2-1Authorised Clearing Operators for Markets which Transactions are registered in the Cash and Derivatives Clearing System.

Les opérateurs habilités de la compensation pour les marchés dont les transactions sont enregistrées dans le Système de Compensation Cash & Dérivés.
Published April 14, 2009I.4-5
II.2-2Quality requirements for Clearing Members

Normes de qualité applicables aux Adhérents Compensateurs
Published April 14, 2009I.4-2
CHAPTER 4 - INFORMATION OBLIGATIONS AND AUDIT
II.4-1Information and audits

Information et audits
Published April 14, 2009I.4-6
TITLE III – CLEARING OPERATIONS
CHAPTER 1 – REGISTRATION
III.1-1Available Clearing functionalities Cash & Derivatives Clearing System

Fonctionnalités disponibles dans le Système de Compensation Cash & Dérivés
Published February 25, 2010I.8-1
III.1-2Management of corporate events on Financial Instruments listed on Euronext Amsterdam MarketsPublished April 14, 2009II.8-1
III.1-3Clearing house procedures for registering trades on Securities French Clearing Segment

L'enregistrement des négociations par la chambre de compensationsur l'Unité de Compensation des Valeurs Mobilières
Published April 14, 2009IV.3-1
CHAPTER 3 – OPERATIONAL MANAGEMENT
III.3-1Tendering futures contracts on the Dutch derivatives clearing segmentsPublished April 14, 2009II.8-2
CHAPTER 4 – SETTLEMENT AND DELIVERY
III.4-1Terms and conditions of settlement for Transactions on Securities

Termes et conditions de dénouement des Transactions sur Valeurs Mobilières
Published February 25, 2010I.3-1
III.4-2Procedure for settling Net Fails on Transactions executed on markets operated by a Market Undertaking

Procédures de régularisation des Suspens sur les Transactions effectuées sur les marchés gérés par une Entreprise de Marché
Published April 14, 2009I.8-2
III.4-3Penalties on Net Fails for Transactions registered in Cash & Derivatives Clearing System

Pénalités sur Suspens sur Transactions enregistrées dans le système de Compensation Cash & Dérivés
Published April 14, 2009I.8-3
III.4-4Adjustments on Net failed positionson the Dutch cash clearing segmentPublished April 14, 2009II.4-1
III.4-5Delivery of Securities listed on Euronext Amsterdam Securities marketsPublished April 14, 2009II.8-3
III.4-6Delivery of underlying assets in Derivatives on the Dutch derivatives clearing segmentsPublished April 14, 2009II.8-4
III.4-7Expiry of Derivatives traded on Euronext Brussels markets

L'échéance d'un Instrument Financier dérivé négocié sur les marchés d'Euronext Bruxelles
Published April 14, 2009III.8-2
III.4-8Creation of commodities experts committees

Création des comités expert marchandises
Published April 14, 2009IV.4-10
III.4-9 ADelivery instruction of the rapeseed futures contracts

Livraison du contrat à terme sur les graines de colza
Published April 14, 2009IV.4-11 A
III.4-9 BDelivery and tankstorage companies

Ports de livraison
Published April 14, 2009IV.4-11 B
III.4-9 CRapeseed Expert committees

Comité expert colza
Published April 14, 2009IV.4-11 C
III.4-9 DConditions governing approval of authorisers

Conditions d'habilitation des sociétés d'agréage
Published April 14, 2009IV.4-11 D
III.4-9 EConditions governing approval of analysis laboratories

Conditions d'habilitation des laboratoires d'analyse
Published April 14, 2009IV.4-11 E
III.4-9 FProcedures in case of delivery default

Modalités applicables en cas de défaillance à la livraison
Published April 14, 2009IV.4-11 F
III.4-9 GArbitration courts

Chambres arbitrales
Published April 14, 2009IV.4-11 G
III.4-9 HForce majeure

Force majeure
Published April 14, 2009IV.4-11 H
III.4-9 IApproval of laboratories of analysis

Agrément des laboratoires d'analyse
Published April 14, 2009IV.4-11 I
III.4-9 JApproval of accredited companies

Agrément des sociétés d'agréage
Published April 14, 2009IV.4-11 J
III.4-10 ADelivery of the Rapeseed Oil Futures Contract in Euros

Livraison du contrat à terme sur l'huile de colza coté en Euros
Published April 14, 2009IV.4-13 A
III.4-10 BDelivery Ports and Tank Storage Companies

Ports de livraison
Published April 14, 2009IV.4-13 B
III.4-10 CProcedures in case of Delivery Default

Modalités applicables en cas de défaillance de livraison
Published April 14, 2009IV.4-13 C
III.4-10 DArbitration Court

Chambre arbitrale
Published April 14, 2009IV.4-13 D
III.4-11 ADelivery of the Corn future contract in Euros

Livraison du contrat à terme sur le maïs coté en Euros
Published April 14, 2009IV.4-15 A
III.4-11 BPerformance procedures for services of approved delivery silos

Modalités d'exécution des prestations des silos de livraison agrées
Published April 14, 2009IV.4-15 B
III.4-11 CConditions governing accreditation of Authorisers

Conditions d'habilitation des sociétés d'agréage
Published April 14, 2009IV.4-15 C
III.4-11 DConditions governing approval of analysis laboratories

Conditions d'habilitation des laboratoires d'analyse
Published April 14, 2009IV.4-15 D
III.4-11 EProcedures in case of delivery default

Cas de défaillance
Published April 14, 2009IV.4-15 E
III.4-11 FArbitration courts

Chambres arbitrales
Published April 14, 2009IV.4-15 F
III.4-11 GForce majeure

Force majeure
Published April 14, 2009IV.4-15 G
III.4-11 HApproval of analysis laboratories

Laboratoires d'analyse agréés
Published April 14, 2009IV.4-15 H
III.4-11 IApproval of accredited companies

Sociétés d'agréage agréées
Published April 14, 2009IV.4-15 I
III.4-11 JApproved silos

Silos agrées
Published April 14, 2009IV.4-15 J
III.4-12 ADelivery of Milling Wheat n°2 futures contracts

Livraison du contrat à terme Blé de meunière N°2
Published April 14, 2009IV.4-16 A
III.4-12 BModalités d'exécution des prestations des silos de livraison agréésPublished April 14, 2009IV.4-16 B
III.4-12 CSilos de livraison agréésPublished April 14, 2009IV.4-16 C
III.4-12 DCas de défaillancePublished April 14, 2009IV.4-16 D
III.4-12 EChambres arbitralesPublished April 14, 2009IV.4-16 E
III.4-12 FForce majeurePublished April 14, 2009IV.4-16 F
III.4-12 GComité expert du BléPublished April 14, 2009IV.4-16 G
III.4-14Procedures for formal notice non delivery of Securities within the requisite period on French Clearing Segment

Procédures de mise en demeure en cas de non livraison sur l'Unité de Compensation Française
Published April 14, 2009IV.8-4
III.4-15Rules for delivery and payment through several systems on French Clearing Segment

Procédure de livraison des contrats à terme ferme avec choix du système de règlement livraison sur l'Unité de Compensation Française
Published April 14, 2009IV.8-8
III.4-16Delivery of Transactions on Securities executed on or reported by a Designated LCH.Clearnet SA Gateways

La livraison des transactions exécutées ou appariées sur les Systèmes Reconnus par LCH.Clearnet SA
Published April 14, 2009V.3-2
TITLE IV – RISK MANAGEMENT
CHAPTER 1 – GENERAL PROVISIONS
IV.1-1Positions limits applicable on commodities futures

Limite d'emprise sur les contrats à terme de marchandises
Published April 14, 2009IV.4-10 A
IV.1-2Positions limits applicable on the MONEP

Les limites d'emprise applicables sur le Monep
Published April 14, 2009IV.5-4
IV.1-3Official Instruction on Clearing on French Clearing Segment

Instructions sur la compensation sur l'Unité de Compensation Française
Published April 14, 2009IV.8-7
CHAPTER 2 – MARGIN REQUIREMENTS
IV.2-1Basis for the calculation of the margin for transactions on Securities traded on a cash market operated by a Market Undertaking

Base de calcul de la couverture des transactions sur Valeurs Mobilières négociées sur un marché opéré par une Entreprise de Marché
Published April 14, 2009I.5-2
IV.2-2Margin requirements and payments obligations on Derivatives Markets

Obligations de couvertures et obligations de paiement sur les marchés Dérivés
Published April 14, 2009I.5-3
IV.2-3Additional Margins to cover de-netting risk linked to the use of several delivery accounts

Couvertures additionnelles dues au titre des risques de "décompensation" liés à l'utilisation de plusieurs comptes de livraison
Published April 14, 2009I.5-4
IV.2-4Margin on Transactions and cross margining for French Clearing Segment

Couverture financière et jumelage des positions pour l'Unité de Compensation Française
Published April 14, 2009IV.5-1
IV.2-5Margining of Transactions executed on Designated LCH.Clearnet SA Gateways and on MTS Italy Market (calculation methodology)

Couverture des transactions exécutées ou déclarées sur les Systèmes Reconnus par LCH.Clearnet SA et sur MTS Italie (Méthode de calcul des couvertures)
Published April 14, 2009V.3-3
IV.2-6 

Margin Requirements for Lending and Borrowing Transations

Obligations de couverture et obligations de paiement pour les Transactions de Prêts Emprunts

Published June18, 2009  
CHAPTER 3 – CLEARING FUND
IV.3-1The Cash and Derivatives Clearing Fund Cash & Derivatives for Securities or Derivatives product Groups (excepted MTS Italy Regulated Market) and BlueNext market

Le Fonds de Garantie Cash et Dérivés pour les Catégories d'Instruments Financiers Valeurs Mobilières et Dérivés (à l'exception de MTS Italie ) et BlueNext
Published June 24, 2009I.6-1
IV.3-2The Clearing Fund Fixed Income for Designated LCH.Clearnet SA Gateways and the MTS Italy Regulated Market

Le Fonds de Garantie Fixed Income pour les transactions exécutées ou appariées sur les Systèmes Reconnus par LCH.Clearnet SA et les transactions executées sur le marché réglementé MTS Italie
Published June 24, 2009V.6-1
CHAPTER 4 – COLLATERAL
IV.4-1Collateral accepted to meeet Margin requirements and Cash Payments

Collatéral accepté au titre des exigences de couverture et paiements en espèces
Published June 24, 2009I.5-1
IV.4-2Control of the segregation of the Collateral deposited on an account held with the Belgian branch of LCH.Clearnet SA

Contrôle de la ségrégation du collatéral déposé sur un compte ouvert auprès de la succursale de LCH.Clearnet SA en Belgique
Published April 14, 2009I.7-2
CHAPTER 5 – EVENT OF DEFAULT
IV.5-1Financial resources used by LCH.Clearnet SA in case of default of a Clearing Member

Ressources financières utilisées par LCH.Clearnet SA en cas de défaillance d'un Adhérent Compensateur
Published July 28, 2009I.7-1
IV.5-2Liquidation and transfer processes in case of an event of default of a Clearing Member 

Procédures de liquidation et de transfert en cas de défaillance d'un Adhérent Compensateur
Published July 28, 2009